【英語】work at / for / in の意味の違い

work at / for / in の意味の違いについてまとめました。

【場所・会社名】work at/for A

work at/for A」は、「A(会社名・場所名)で働いている」という意味になります。

【例】
I work at Microsoft.(私はマイクロソフトで働いている。)
I work for Microsoft.(私はマイクロソフトで働いている。)
I work at the Docomo Shop in Umeda.(私は梅田のドコモショップで働いている)
I work for the Docomo Shop in Umeda.(私は梅田のドコモショップで働いている)

例文
I work at McDonald’s.
I work for McDonald’s.

atは場所的なものを、forは会社に対しての前置詞ですが、会社名と場所名を置く場合はどちらでもいいそうです。

私は難波のアップルストアで働いている。

ちなみに「at work」と逆にすると「仕事中」という意味に変わります。

I am at work now. (私はいま仕事中です)

【上司】work for A

work for A(上司)で、「A(上司)の元で働いている」という意味になります。

I work for Bill Gates at Microsoft Headquarters.(私はマイクロソフト本社でビル・ゲイツ氏の元で働いている。)

【部門内、室内】work in A

work in A(部門内、室内)で、「A(部門内、室内)で働いている」という意味になります。

例文
I work in Microsoft Headquarters.(私はマイクロソフト本社で働いている。)
I work in a factory.(私は工場で働いている)

コメント