Zガンダム1話「なんだ男か」で激怒するカミーユのシーンを題材に英翻訳をしてみました。
【英文】スクリプトと和訳
those are Titans
ティターンズか
I’m glad you’re here Cacrecon
カクリコンか
he looked like a real Titan now
ティターンズらしくなって
Camille, you’ll never find him never
カミーユ、会えやしないわよ
I thought her girl’s name
女の名前なのに
but that kid looks like a boy
なんだ男か
but that kid looks like a boy
なんだ男か
what’s the matter Camille
カミーユ、どうしたの?
do you know these civilians Cacricon
(あの民間人たちは)カクリコン中尉の知り合いか?
stop, stay away from them
それ以上行ってはだめよ
apologize
なめるな!(謝れ)
stop it
やめて
hey kid what’s the idea messing with the Titans
俺たちをティターンズだと知ってちょっかいを出してきたのか
Camille is a perfectly good name for a guy I’m a man and I’ll prove it
カミーユが男の名前で何で悪いんだ、俺は男だよ!(それを証明してやる)
this guy’s nuts
この!
break it up
やめろ
this area’s off-limits to civilians
ここは民間人は立入禁止だ
you shouldn’t say things like that it’s just my name
言って良いことと悪いことがある、俺は
it’s Camille right a nice girls name it suits you
カミーユ君だろ、何を言ったんだ俺が(カミーユはお前にお似合いの良い女の名だな)
are you blind I’m a guy now
男にむかってなんだはないだろ
I see that’s what this is about well a real man knows how to take his lumps
そうか、そういうことか、なら男らしく扱ってやるよ

コメント