NARUTO(ナルト)1話英語版の英文・和訳について解説します。
【ナルト1話】英文・和訳
【ナルト固有の頻出用語】
Believe it!「だってばよ!(信じて!)」
The village hidden in the leaves「木ノ葉隠れの里」
Transformation Jutsu「変化の術」
Clone Jutsu「分身の術」
Multi shadow clone Jutsu「多重影分身の術」
【OP前パート】英訳・和訳
(Navi)twelve years ago a nine-tailed fox suddenly appeared
12年前に突如九尾が現れた
(Navi)its tails lashed out smashing mountains and sending tidal waves crashing to the shores
九尾の尻尾は山を破壊し、送り出した津波は岸と激突した
(Navi)the ninja rose up to defend their village
忍びが里を守るために立ち上がり、
(A ninja)hold the attack and wait for the fourth hokage
攻撃を続けて、四代目火影が来るまで待て。
it’s getting closer
近づいてくる
don’t let it near the village
里に近づけるな
one shinobi faced the nine-tailed fox in mortal combat
死闘の中、ある1人の忍びが九尾の前に立ちふさがった
※ortal combat:死闘
he sacrificed his life to capture the beast and seal it in a human body
彼はその獣を捕らえ、人間の体内に封印するために自らの命を犠牲にした
※seal A:Aを封印する
this ninja was known as the fourth hokage
この忍びは四代目火影として知られた
come back here
ここに戻ってこい
give it up you’re just bent because you don’t have the guts to do what i do
すげえだろ、お前らなんて大したことないぜ、だって、俺がしたことをお前らはする勇気がないからな
※what i do(ワナイドゥ-)
do you losers wannabes you’ll never catch me
お前らのような負け犬が俺を捕まえることなんで絶対にできねえってばよ
it’s an emergency
緊急事態です私はあなたがいくつかの雑学で私を悩ませていないことを望みますそしてしないでください
i hope you’re not bothering me with some trivia and don’t tell me it’s naruto again it is naruto again he climbed onto the
それは再びナルトだと言ってくださいそれは再びナルトです彼は上に登った
great stone faces he put graffiti all over the hokage
彼は火影のいたるところに落書きをした大きな石の顔
hold on
ちょっと待って
that was too easy oh yeah naruto
それは簡単すぎたそうそうナルト
where’d you come from maruka sensei what
まるか先生からどこから来たの?
are you doing here no what are you doing here you’re
あなたはここで何をしているのですか
supposed to be in class クラスにいるはずです
i’m at the end of my rope naruto you failed the graduation test last time
私は私のロープナルトの終わりにいますあなたは前回卒業テストに失敗しました
and the time before that tomorrow you’ve got another chance
そしてその前の明日はまたチャンスがあります
(Iruka)The other students created at least three effective replications.
But Naruto could only create one.
「他の生徒は少なくとも3つの有効な複製を作れるのに、ナルトは一つしか作れない。」
It serves him right.「彼の自業自得よ。」
(Mizuki)It’s a secret but I’m gonna let you in on it.
「これは秘密だけど、お前に教えてやる。」
※let someone in on ~([秘密などを]~(人)に教える)
(a ninja)This is not just a prank.
「これはただのいたずらじゃないんだぞ。」
(3rd Hokage)Bring Naruto here at once.
「すぐにナルトを連れてきなさい」
※at once(すぐに)
(Mizuki)Naruto, give me the scroll now.
「ナルト、巻物を渡しなさい)
※give+人+物
(Naruto)What is this decree?
「掟って何のこと?」
※decree(法令、布告)
(Iruka)I became the class clown.
「クラスのお調子者になった。」
※clown(お調子者、道化)
(Mizuki)He was orphaned because the nine tailed fox killed his parents.
「彼(ナルト)は親を九尾に殺されたんだよ。」
※orphan(~を孤児にする、親を亡くさせる(他))
I kinda got carried away. (Naruto)
「ちょっと調子乗っちゃった」
※get carried away(調子に乗る)

コメント